よくある質問
- HOME
- よくある質問
よくある質問
よくある質問をご紹介。安心してバイタリフィへオフショア開発をご相談ください。
FAQ | 01.
海外に依頼する事が不安です。
バイタリフィのベトナム拠点には経験豊富な日本人、
BPM(Bridge Project Manager = 通訳兼PM)が多数在籍しておりますのでご安心ください。
また品質管理体制、仕組みが整備されていますのでご心配は不要です。
FAQ | 02.
担当者はベトナムに駐在してないとダメ?
駐在していただく必要はございません。
仕組み、体制を構築しますので遠隔コミュニケーションのみでも運営できます。
FAQ | 03.
何人体制からスタートできるの?
最小人数は、BPM(Bridge Project Manager = 通訳兼PM)1名・エンジニア1名から開始できます。弊社では、パフォーマンスを十分発揮し、安定した運営を可能にするために3名(BPM1名、エンジニア2名)以上のチーム体制を推奨しております。
FAQ | 04.
対面での具体的な相談はできますか?
はい、可能です。弊社は東京に本社がございますので、直接日本人の営業担当者が貴社にお伺いさせていただきます。まずはお気軽にお問い合わせください。
FAQ | 05.
打ち合わせを日本語で行うことはできますか?
はい、可能です。営業担当者は日本人になります。具体的な案件進行では、BPM(Bridge Project Manager = 通訳兼PM)やIT通訳、日本人PMを通して日本語でやり取りすることが可能です。
FAQ | 06.
開発スタートするまでにどのくらいの期間がかかりますか?
空き人材がいる場合は、体制のご提案からキックオフまで1週間前後で可能です。
FAQ | 07.
開発だけでなく、上流工程やディレクションをお願いすることはできますか?
はい、可能です。日本在住の日本人PMもおりますので、オフショア開発が初めてのお客様でも安心してご依頼いただくことができます。お客様の要望に合わせて柔軟に開発体制をご提案し、プロジェクトの上流工程やディレクションを進行します。
FAQ | 08.
日本語のドキュメントを作ることはできますか?
はい、可能です。BPM(Bridge Project Manager = 通訳兼PM)やIT通訳が日本語に翻訳したドキュメントを作成します。
FAQ | 09.
日々の進捗報告はどのように行っていますか?
基本的なコミュニケーション方法としては、オンラインでの定例会議やChatWork等のビジネスチャットを利用した日々の進捗報告を行っています。タスク管理にはRedmine/Backlog等を利用し、バージョン管理にはGitHubを利用しています。
お客様のご要望に合わせて、開発環境やコミュニケーションツールを決定しています。
FAQ | 10.
契約書は日本語で締結できますか?日本円で支払いできますか?
はい、どちらも可能です。弊社の日本法人との契約になりますので、契約書は日本語、お支払いは日本円となります。お客様のご要望に合わせて、開発環境やコミュニケーションツールを決定しています。
FAQ | 11.
離職防止のためのリテンション対策は何をしていますか?
社員自身の企画で定期的にイベントを開催したり、社員の長期的なキャリアや学習を会社として支援するように人事制度を設計しています。例えば、会社と個人の目標管理のための独自のOKRを導入し、毎月メンターと社員で目標設定や達成方法を話し合う1on1を設けています。
FAQ | 12.
時差による業務への影響はありますか?
いいえ、ございません。日本とベトナムの時差は2時間です。
弊社では、ベトナム法人の始業時間を日本企業の始業時間と合わせておりますので、ほとんど時差を感じることのない環境で業務を進めることが可能です。
FAQ | 13.
現地視察もしくは、エンジニアや通訳と事前に面談をさせてもらうことはできますか?
はい、可能です。現地視察以外にも、オンラインで行うバーチャル視察会も実施しております。詳しくはご相談ください。
オフショア開発の詳細はこちらから
お客様のご希望にあったお問い合わせ方法をお選びいただけます。
(受付時間 / 平日10:00〜19:00)